Sommaire
26Rn Yuzhong 彧中
1. Dénomination
1.1. Traduction
彧中 Yù zhōng | Milieu éventuel (Chamfrault 1954) Dans le doute (Soulié de Morant 1957) Milieu éventuel (Nguyen Van Nghi 1971) La splendeur est à l'intérieur (Pan 1993) Calme la poitrine (Laurent 2000) | Lively Center (Ellis 1989) Comfortable chest (Li Ding 1992) |
---|
- Zhou Mei-sheng 1984 : yu smooth; unhindered. zhong chest; mood; see Zhongzhu ( 3TR )
- yu : elegant, cultured; flourishing (Ellis 1989) richesse, magnificence (Pan 1993) ; bien orné, élégant, florissant, prospère, brillant (Guillaume 1995) ; beau, distingué, doux, adoucir, lisse, polir, moelleux (Laurent 2000)
- zhong : center, middle au milieu (Ellis 1989), à l'intérieur (Pan 1993) ; ( Ricci 1266 ) : milieu, centre ; dans l'intervalle ; intermédiaire, médiateur ; l'intérieur, le dedans ; le juste milieu ; la moitié. Ryjik : le central, l'impartial, la fermeté modérée ; la suprême maîtrise au sein du chaos (Guillaume 1995) ; centre, milieu, interne… (Laurent 2000)
1.2. Origine
- Jia Yi jing (Guillaume 1995).
1.3. Explication du nom
- Zhou Mei-sheng 1984 : Yuzhong This point has a function of regulating the flow of vital energy and removing obstruction to make the chest comfortable, to produce a good mood.
- Ellis 1989 : K1-26 is located where the heart fire flourishes and so is called Lively Center. In this point name 中 zhong, meaning center, may be considered as a reference to the center of the chest, which is the seat of the emotions. The epithet Lively is attached because the point has the function of causing the qi in the chest to flow smoothly in the chest, thus lifting the spirits. The character 彧 yu originally meant “patterned.” If understood in this sense it may be seen as a reference to the pattern of veins on the lung. The name thus becomes locational and could be rendered as Patterned Center. “Possible Center” and “Within Bounds” [voir Noms secondaires] probably evolved from mistranscriptions of the character 彧.
- Li Ding 1992 : “Yu” (彧) means nice or glorious. “Zhong” (中) means centre, referring to the chest. The point has the effect to relieve stuffiness and distention of the chest, regulate qi circulation, thereby making the chest comfortable. It is mainly indicated in cough, asthma, etc. Hence the name Yuzhong (Comfortable Chest).
- Pan 1993: Le point Yùzhông se trouve dans le premier espace intercostal, à 2 distances en dehors de Huàgài ( 20VC );Huagai signifie « dais magnifique ». Il est près du Poumon, qui est considéré comme un magnifique dais qui recouvre tous les Zang Fu. Yuzhong sert à traiter les troubles de la respiration, ce qui permet au Poumon malade de retrouver sa magnificence.
- Guillaume 1995 : Yu : bien orné, élégant, florissant, prospère, brillant, Zhong ( Ricci 1266 ) : milieu, centre ; dans l'intervalle ; intermédiaire, médiateur ; l'intérieur, le dedans ; le juste milieu ; la moitié. Ryjik : le central, l'impartial, la fermeté modérée ; la suprême maîtrise au sein du chaos.
- Laurent 2000 : Zhong peut être mis pour poitrine ou trachée (au centre de la poitrine). Ce point adoucit les états irritatifs de la poitrine (de la trachée ?). Yu pourrait-être Yu 域 frontières, limites (Cf. ancienne dénomination), puisque le point est situé dans le premier espace intercostal ; au-delà, on quitte le thorax pour atteindre la ceinture scapulaire, la traduction serait alors “frontière de la poitrine”. En fait comme souvent les 2 explications se superposent, en ce qui concerne la localisation, ce point est le dernier situé sur le gril costal (frontière), pour ce qui se rapporte à la physiologie il calme les perturbations de la poitrine “blessure médiane” (poumon/trachée), comme l'indique le 2° alias.
1.4. Noms secondaires
Yùzhōng | 域中 | frontières de la poitrine (Laurent 2000) | Yi Xue Ru Men (Guillaume 1995) |
---|---|---|---|
Huòzhōng | 或中 | blessure médiane (Laurent 2000) | Qian jin yao fang (Guillaume 1995) |
Yù (frontières) zhōng (milieu) 域中 selon Yi Xue Ru Men (Guillaume 1995)
Huò (peut-être) zhōng (milieu) 或中 selon Qian jin yao fang (Guillaume 1995)
1.5. Translittérations
- Yu Zhong
- Rouo Tchong
- Yo Tchong
1.6. Code alphanumérique
- 26Rn,
- RE26 (Rein)
- KI 26 (Kidney)
2. Localisation
2.1. Textes modernes
- Nguyen Van Nghi 1971 : Sur le thorax à 2 distances de la ligne médiane antérieure à hauteur du point Hoa Kaé ( 20VC ) dans le creux du 1“ espace intercostal.
- Roustan 1979: A deux distances en dehors de Hua Gai 20VC (dans le premier espace intercostal).
- Deng 1993: Sur la .poitrine, dans le premier espace intercostal, à 2 cun de la ligne médiane antérieure.
- Pan 1993: Yuzhong se trouve dans le premier espace intercostal, à 2 distances en dehors de Huagai ( 20VC ).
- Guillaume 1995 : A 2 distances en dehors de Hua gai- 20VC , dans le premier espace intercostal.
- Laurent 2000 : sur le thorax, dans le 1er espace intercostal, à 2 cun en dehors de huagai 20VC .
- WHO 2009: In the anterior thoracic region, in the first intercostal space, 2 B-cun lateral to the anterior median line.
2.2. Textes classiques
- Ellis 1989 : One inch and six fen above Spirit Storehouse (KI-25), in the depression two inches either side of the midline. The point is found in supine posture.
(Golden Mirror)
- Deng 1993:
- Remarque: Tous les anciens ouvrages de médecine s'accordent sur la localisation de ce point. “A 1,6 cun au-dessous de Shufu ( 27Rn )” signifie que le point se trouve dans l'espace intercostal situé au-dessous de Shufu ( 27Rn ). Puisque les espaces intercostaux supérieurs sont plus étroits que les espaces inférieurs, Sheng Hui place le point “à 1 cun au-dessous de Shufu ( 27Rn )”. Actuellement, on situe Yuzhong (26Rn) sur la poitrine, dans le premier espace intercostal et à 2 cun de la ligne médiane antérieure.
2.3. Rapports et coupes anatomiques
- Deng 1993: Peau—tissu sous-cutané—muscle grand pectoral. Dans la couche superficielle, on trouve les branches cutanées antérieures du premier nerf intercostal, le nerf sus-claviculaire interne et les branches perforantes de l'artère et de la veine thoraciques profondes. Dans la couche profonde, on trouve les branches des nerfs pectoraux interne et externe.
- Guillaume 1995 : Artère et veine thoraciques internes, artère et veine intercostales. Branche ventrale du premier nerf intercostal, branche sus-sternale du nerf supra-claviculaire.
2.4. Rapports ponctuels
3. Classes et fonctions
3.1. Classe ponctuelle
- Nguyen Van Nghi 1971 : Point qui reçoit un vaisseau secondaire de Tchong Mo.
3.2. Classe thérapeutique
- Guillaume 1995 : Yu zhong élargit le thorax, harmonise le Qi, purifie la chaleur, transforme les glaires, arrête la toux, calme la dyspnée.
- Laurent 2000 : libère le Poumon, fait descendre le qi, calme l'asthme, dissout les crachats (tan yin), apaise la toux.
4. Techniques de stimulation
Acupuncture | Moxibustion | Source |
---|---|---|
Piquer obliquement à 0,5-0,8 distance | Cautériser 5 fois, chauffer 5-20 minutes | Roustan 1979 |
Selon Tong Ren , puncturer à 0,4 distance | Selon Tong Ren , appliquer 5 cônes de moxa ; 3 cônes, selon Ming tang | Zhen Jiu Ju Ying (Chamfrault 1954, Guillaume 1995) |
Puncture inclinée entre 0,3 et 0,5 distance de profondeur | Cautérisation avec 3 à 5 cônes de moxa, moxibustion pendant 5 à 10 minutes | Guillaume 1995 |
Piqûre oblique ou à plat de 0,5 à 0,8 cun | Moxas : 3 ; chauffer 15 mn | Laurent 2000 |
Sensation de puncture
Sécurité
Roustan 1979, Guillaume 1995 : Il est interdit de piquer profondément.
5. Indications
Classe d'usage | - | point mineur |
---|
5.1. Littérature moderne
- Chamfrault 1954 : Toux avec quintes. Dyspnée empêchant de respirer et de manger. Plénitude de poitrine et des flancs. Bave et crache souvent.
- Nguyen Van Nghi 1971 : toux et asthme, algies thoraciques, nausées et vomissements.
- Roustan 1979: Bronchite, vomissement, névralgie intercostale.
- Guillaume 1995 : Toux, asthme, expectoration abondante, hémoptysie, distension thoracique, inappétence.
- Soulié de Morant 1957 : Correspondance homéopathique :
Pt de Weihe : A droite : LYCOPODIUM. Mémoire faible. Réflexion difficile. Mauvaise humeur au réveil. Soupe-au-lait, aisément en colère et vite calmé. Susceptible « personne ne m'aime ». Pire côté droit; et de 4 à 6 h solaires. — Eczéma autour des oreilles. — Un pied froid, un pied chaud. — Nodosités aux seins. — Non-érection, éjaculation rapide. — Urines fréquentes. — Ulcérations des cordes vocales. Toux dans le sommeil. — Douleur au bas du thorax à gauche. Foie insuffisant ou petit, atrophié. A gauche : VERATRUM VIRIDE. Toutes congestions ou spasmes. — Congestion cérébrale par suppression des règles. Coup de soleil. Congestion pulmonaire. — Spasmes des bronches, asthme. Spasmes d'oesophage. Fibrillations auriculaires, palpitations. — Urine rare, nuageuse. —. Fièvre rhumatismale. — Appendicite. Cors, bunions.
5.2. Littérature ancienne
- Jia Yi jing : « Toux spasmodique par reflux de Qi vers le haut, hypersialorrhée, glaires abondantes, asthme avec gêne en position assise ou couchée » (Guillaume 1995).
- Ishimpo : Toux et perturbation de la respiration par reflux de ; hypersialorrhée ; expectoration abondante; halètement ; palpitations ; agitation en position assise (Guillaume 1995).
- Sheng Hui Fang : « Plénitude du thorax et des flancs, toux spasmodique, asthme, impossibilité de s'alimenter » (Guillaume 1995).
- Shennong jing : « Yu zhong- 26Rn traite l'asthme-qi chuan avec stagnation de glaires-tan, faire 14 cônes de moxa » (Guillaume 1995).
- Zhen Jiu Ju Ying : toux spasmodique par reflux, dyspnée avec impossibilité de s'alimenter, distension thoracique, hypersialorrhée, expectoration abondante » (Guillaume 1995)
- Yi Xue Ru Men : « Dyspnée, palpitations. Le reste des indications est identique à celles de Ling xu- 24Rn (Guillaume 1995).
- Xun Jing : « Asthme avec reflux de Qi, glaires et phlegmes-tan yin avec obstruction, douleur du thorax et du diaphragme, tension mammaire, abcès des seins, taches violacées et blanches de la peau (livedo, vitiligo ?) » (Guillaume 1995).
- Lei Jing Tu Yi : « Toux spasmodique par reflux avec impossibilité de respirer, distension du thorax et des flancs, hypersialorrhée avec vomissements et inappétence ». « Selon certains, Yu zhong traite la toux et la maladie asthmatique avec hémoptysie » (Guillaume 1995).
5.3. Associations
Indication | Association | Source |
---|---|---|
Toux spasmodique avec reflux du Qi vers le haut, hypersialorrhée et glaires abondantes | 26Rn + Shi men-5VC | Qian jin (Guillaume 1995) |
5.4. Revues des indications
6. Etudes cliniques et expérimentales
- Kespi JM. Poumon et points Bulang, Yuzhong et Shufu. Revue Française d'Acupuncture. 1988;53:13-6. [24173].
Après un rappel de la physiologie de la fonction Poumon, l'auteur explique sa conception du rôle de trois points : Bulang 22 Rn paraît régir la fonction de diffusion des souffles, Shufu 27 Rn celle d'abaissement des souffles et des liquides, Yuzhong 26 Rn celle de purification/rafraîchissement. Trois cas cliniques correspondant à chacun des trois points illustrent l'exposé.
7. Références

